Apresentando Pedro Passoka
Eu já escrevi uma quantidade razoável de letras de música, especialmente com meu parceiro Rogério Naccache. Algumas dessas letras viraram música para a banda de funk rock Lagoa 66. Tivemos também experiências como criar o tema do filme “Carro de Paulista” e a trilha sonora da peça “Conversando Sobre Sexo”.
Andei em busca de parceiros para musicar minhas letras, mas isso não aconteceu. Mas eu nunca desisti. Encontrei a solução com o aplicativo de inteligência artificial Suno. Agora tenho um parceiro que trabalha 24 horas por dia, 7 dias por semana. Criei três artistas virtuais para três estilos diferentes de música.
Aqui está o primeiro: o brasileiro Pedro Passoka, que navega bem pelas águas do samba-rock e do (verdadeiro) funk. Para o Pedro, eu componho letras completas, naturalmente em português e oriento como eu gostaria que fossem musicadas.Pedro canta sobre os problemas dos homens comuns. Aqui, por exemplo, ele decreve a dureza de esperar seu ônibus sob a chuva - uma letra obviamente inspirada pelo meu cotidiano. Chega logo, bumbão!
I've written a fair amount of song lyrics, especially with my partner Rogério Naccache. Some of these lyrics became songs for the funk rock band Lagoa 66. We also had experiences like creating the theme for the film "Carro de Paulista" and the soundtrack for the play "Conversando Sobre Sexo".
I searched for partners to set my lyrics to music, but that didn't happen. But I never gave up. I found the solution with the artificial intelligence application Suno. Now I have a partner who works 24 hours a day, 7 days a week. I created three virtual artists for three different music styles.
Here's the first: the Brazilian Pedro Passoka, who navigates well through the waters of samba-rock and (true) funk. For Pedro, I compose complete lyrics, and guide him on how I would like them set to music.
Pedro sings about the problems of ordinary men. Here, for example, he describes the hardship of waiting for his bus in the rain – lyrics obviously inspired by my daily life. Hurry up, big bus!




Comentários